Personnellement, je crois que c'est une question d'habitude. Plus ces mots vont circuler à vos oreilles plus vous aller vous habituer. C'est la même chose que d'apprendre un nouveau, il sonne toujours différent à nos oreilles la première fois.
Je crois qu'il est essentiel pour l'Office de la langue francaise du Québec de créer une nouvelle version des termes informatiques. C'est une facon de faire grandir la langue et s'adaptant à une nouvelle réalité. De plus, ca évite de se faire envahir par la langue anglaise.
Vous souvenez-vous dans les débuts d'Internet, lorsque les premières émissions de télévision sur le sujet ont commencé à utiliser les termes francais, ca nous faisait tous grincer un peu des dents. Des mots comme courriels, mise à jour, téléchargement... Ils sont maintenant communs et beaucoup de monde les utilisent régulièrement.
Définir de nouveaux termes dans la langue, je trouve ca formidable, sinon ca force à franciser bêtement tous les termes anglais, souvent en les conjuguant même !
Qui n'a jamais entendu :
- patcher
- cracker
- downloader
- uploader
- etc.
C'est tout simplement horrible ! Soit vous utilisez le mot francais, soit vous utilisez le mot anglais... commencez pas à tout traduire comme un verbe du premier groupe ! ca a pas de sens et CA ! ca écorche les oreilles !
Vous savez, rien ne vous empêche d'utiliser encore les termes anglais. D'ailleurs souvent ca facilite la compréhension. Moi-même, j'utilise beaucoup de ces termes dans mon travail, avec mes patrons et mes collègues. Par contre, lorsque j'ai la possibilité d'utilisé un terme offciel, que j'ai pu vérifier sur
http://www.granddictionnaire.com , bien je l'utilise. Souvent, ca m'arrive lorsque j'écris un courriel officiel à mon client. Quitte à mettre le terme anglais entre parenthèse à la suite du mot francais.
Moi je vous suggère d'essayer, prenez les 1 à la fois et tenter de les insérer dans votre langage... ca prend peu de temps et vous les avez assimilés. Lorsque quelqu'un vous regarde avec un drôle d'air, bien c'est lui qui aura l'air fou car vous utilisez le mot correctement !
Mais bon, l'important c'est de se comprendre...